Benvenuti.

Qui troverete ogni canzone che in me lascerà un segno.

Traduzioni Utada Hikaru

Cliccando qui troverete i testi tradotti di Utada che più mi hanno colpito.

This is default featured slide 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

Visualizzazione post con etichetta Kingdom Hearts. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Kingdom Hearts. Mostra tutti i post

martedì 26 giugno 2018

Utada Hikaru - Don't think twice - Chikai - Oath ~ Traduzione Italiana

Non pensarci due volte - Vicini - Giuramento.

Non c'è mai stato un giorno come oggi
Non ci sono bugie.
È il giorno perfetto.
Per il nostro giuramento eterno.

Non ho bisogno di niente,
ne bei fiori, ne testimoni.
Mettiamo anelli dello stesso colore.

È frustrante, ma non si possono cambiare le cose.
Voglio riposare ogni notte mentre mi aggrappo a te.
Anche se sembro zoppa nel farlo.

Non dirò più "prometto"
Queste cose servono solo a portare una falsa gioia agli altri.

Le cose che dico ora
non sono solo parole prese in prestito.
Non è solo un altro "Io prometto"
È un nostro giuramento.

Non posso tornare ad essere
la bugiarda che ero prima.
Mettiamo sugli anelli il colore del sole del mattino.

Mentre il violento pulsare nel mio petto si accumula,
balliamo.
Festeggiamo il fatto che stiamo vivendo.

Non c'è alcun significato profondo
per le lacrime insopportabili che a volte arrivano.
Mi ricordo all'improvviso com'era in passato.
(Voglio piangere...)

La luce illumina la porta aperta.
Da ora in poi voglio sempre essere al tuo fianco.
Tutte le mie altre idee sono finite da tempo.

Non c'è mai stato un giorno come oggi
Non ci sono bugie.
È il giorno perfetto.
Per il nostro giuramento eterno.
Non ho bisogno di niente,
ne bei fiori, ne testimoni.
Mettiamo anelli dello stesso colore.

Baciami una volta, baciami due volte.
Solo una volta non è abbastanza.
Baciami una volta, baciami due volte.
Lascia tutto te stesso.

Baciami una volta, baciami due volte.
Baciami tre volte, ti supplico.

Baciami una volta, baciami due volte,
Lascia tutto te stesso.
(Lo so, lo so perché...)

Stando in piedi spalla a spalla,
Ascoltiamo il suono dell'alba,
Facciamo voto di vivere la vita insieme.

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

mercoledì 13 maggio 2015

Utada Hikaru - Hikari ~Traduzione italiana

Luce.

Non importa in quale tempo,
io sono sola,
sono stata un destino dimenticato,
eppure continuavo ad andare avanti.

Mi svegliai con una luce improvvisa,
nel mezzo della notte.

In silenzio, restai nella via d'uscita
e nella parte più oscura, prendevo la luce.

E riguardo alle tue promesse, è giusto che sia così preoccupata?
È un desiderio che vorrei mi venisse rivelato, ma io non ci penserò.
Ti presenterò la mia famiglia,
di sicuro ci andrai d'accordo.

Non importa in quale tempo,
staremo sempre insieme
non importa in quale tempo.
perché sei al mio fianco,
La luce conosciuta come "Te" mi trova,
nel mezzo della notte.

Entra in una strada rumorosa,
e indossa la maschera del destino.

Interrompendo le cose che non hanno significato, mi piace pensare al futuro.
Oggi desidero mangiare delle cose deliziose,
Il futuro è sempre davanti a noi,
anche se io non lo conosco.

Non è necessario camminare dritti fino alla fine,
continua semplicemente a camminare.
Va bene se le cose vanno avanti
una per volta, una per una.
La luce conosciuta come "Te"
riflette il mio scenario.

Parliamo ancora,
sempre riguardo al domani che è davanti ai tuoi occhi sinceri.
Spegni la televisione,
e guarda solo me.

Non importa cosa faremo bene insieme,
io non credo in noi completamente.
Ma in situazioni come questa,
perché tu sei al mio fianco,
la luce conosciuta come "Te" mi trova,
nel mezzo della notte.

Parliamo ancora,
sempre riguardo al domani che è davanti ai tuoi occhi sinceri.
Spegni la televisione,
e guarda solo me.

Parliamo ancora,
sempre riguardo al domani che è davanti ai tuoi occhi sinceri.
Spegni la televisione,
e guarda solo me.

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation