La mia ragazza.
La mia ragazza è molto bella e anche amichevole.
"È una ragazza intelligente" - è popolare anche tra i miei amici.
La mia ragazza non si immischia nei miei hobby o nel mio lavoro,
Anche se arrivo tardi a casa, non mi chiede delle piccole cose.
La ragazza accanto a te
sono io, ma non sono io.
È difficile essere una donna. Non voglio sembrare fastidiosa
La mia ragazza non richiama le conversazioni che abbiamo finito.
Con questa freddezza, sicuramente non ascolterà le cose superflue.
Mentre giochi a ciò che ti piace
Sono una donna forte, sono diventata dura, ma
quanto durerà? Stiamo cercando di ingannarci a vicenda.
Voglio il coraggio di volere ciò che voglio veramente.
Di recente, è ciò che penso che ogni volta che facciamo l'amore.
Voglio invitarti, voglio invitarti molto più in profondità del mio corpo.
Voglio sentirti, voglio sentirti molto più profondo del tuo corpo.
Voglio invitare qualcuno a entrare.
Qualcuno trovi la mia verità.
Voglio invitare qualcuno a toccare.
Eternità, eternità.
Non ho sogni; il mio desiderio è solo il mantenimento mantenere ciò che ero prima di incontrarti.
Chissà se ti stancherai prima che tu te ne accorga di questa noiosa me.
Voglio invitarti, voglio invitarti molto più in profondità del mio corpo.
Voglio sentirti, voglio sentirti molto più profondo del tuo corpo.
Voglio invitare qualcuno a entrare.
Qualcuno trovi la mia verità.
Voglio invitare qualcuno a toccare.
Eternità, eternità.
Visualizzazione post con etichetta Traduzioni Francese - Italiano. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Traduzioni Francese - Italiano. Mostra tutti i post
venerdì 24 settembre 2021
Utada Hikaru - Ore no kanojo ~ Traduzione italiana
By Daniele_Pozzato_ph15:24:00Fantome, JPop, jpopAsia, Richiesta Traduzioni, Traduzioni Francese - Italiano, Traduzioni Giapponese - Italiano, Traduzioni Inglese - Italiano, Utada HikaruNo comments

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation
lunedì 6 febbraio 2017
Anggun - Au nom de la lune ~ Traduzione italiana
Nel nome della luna.
D’oro e d’ambra.
O trasparente.
Nel nome della luna.
Io ti aspetto.
Bolle di silenzio.
Rosso tenero.
Senza difese.
Solo per imparare.
Labbra bianche.
Sospiro e pallore.
Scivolano gli angeli sulla pelle dei cuori.
Voce fragile.
Che trema e si illude.
Nei due laghi profondi degli occhi.
Del desiderio che si sveglia.
Velo di foschia.
Dura afa.
Nel nome della luna.
Io voglio te.
Perle calde.
Danza corpo a corpo.
Libero codice ancora più forte.
Più delle promesse.
È stata quella notte.
Il canto delle carezze, il più bel combattimento.
Fino al lampo.
Che ci taglia le braccia.
Pace comune, nel nome della luna.
Io respiro per te, per te per te.
Per te.
Per te.
Per te.
Per te.
Per te.
Per te.
Per te.
Per te.
Ore dolci.
Del fuoco che si spegne.
La notte si inzacchera di prima mattina.
Profumi mescolati.
Mormorii di niente.
Pace comune, nel nome della luna.
Io sarò là domani.
Domani, per te, domani, per te.
Domani… Io sarò là.
Domani, per te,
Io sarò là.
mercoledì 29 giugno 2016
Anggun - Derriere la porte ~Traduzione italiana
Dietro la porta.
Dietro la porta.
Lontano dal tuo volto.
Scrivo il mio diario.
Mi stai mentendo?
Dietro la porta.
Ho riempito pagine.
Attendo il tuo segno.
Ma tutto va così lento.
Dietro la porta.
Il mio posto segreto.
Il mio sogno.
Il mio risveglio.
Farò il mondo sempre più magico.
Tutto per te, tutto per me.
Se mi ami,
saremo due giuramenti che si sciolgono nei cuori di due amanti.
Uno per te, una per me.
Se mi ami.
Dall'altra parte
questa è la brezza marina che spinge i tuoi passi
ma non stai scrivendo.
Allora io sogno.
In miei desideri privati ?che ho letto solo io.
Solo per me.
Ma dietro la porta
non c'è una chiave.
Se sei tornato,
qui.
Farò il mondo sempre più magico.
Tutto per te, tutto per me.
Se mi ami,
saremo due giuramenti che si sciolgono nei cuori di due amanti.
Uno per te, una per me.
Se mi ami.
Nessuna porta può nascondere i miei pensieri.
Né fare nulla per proteggermi ad amarti.
Farò il mondo sempre più magico.
Tutto per te, tutto per me.
Se mi ami,
saremo due giuramenti che si sciolgono nei cuori di due amanti.
Uno per te, una per me.
Se mi ami.
saremo due giuramenti che si sciolgono nei cuori di due amanti.
Uno per te, una per me.
Se mi ami.
Nessuna porta può nascondere i miei pensieri.
Né fare nulla per proteggermi ad amarti.
Farò il mondo sempre più magico.
Tutto per te, tutto per me.
Se mi ami,
saremo due giuramenti che si sciolgono nei cuori di due amanti.
Uno per te, una per me.
Se mi ami.
domenica 18 gennaio 2015
Anggun - C'est ecrit ~Traduzione italiana
E' ben scritto.
Ho camminato a piedi nudi sui mari,
mi sono svegliata,
ho percorso fiumi.
Nonostante io sia ancora nell'inferno,
ho consultato i Magi,
Così ho imparato a smuovere il cielo e la terra
Per te.
E' ben scritto.
Dobbiamo attraversare
questo destino.
E' in linea con le nostre mani.
E' scritto sulla nostra vita.
Quando l'amore unisce due umani,
è negli occhi di qualcuno.
Ho visto le luci passeggere,
il coraggio perduto.
Ho pensato di essere forte,
ma ho assaggiato la polvere.
Sono stata troppo spesso distrutta
Dopo aver corso da sola
Per te.
E' ben scritto.
Dobbiamo attraversare
questo destino.
E' in linea con le nostre mani.
E' scritto sulla nostra vita.
Quando l'amore unisce due umani,
è negli occhi di qualcuno.
Dovevo solo aspettare.
Avevo bisogno solo di questo.
Al fine di comprendere
Che c'è sempre qualcuno,
non si è mai soli in questo mondo.
E' ben scritto.
Dobbiamo attraversare
questo destino.
E' in linea con le nostre mani.
E' scritto sulla nostra vita.
Quando l'amore unisce due umani,
è negli occhi di qualcuno.
domenica 20 novembre 2011
Richiesta Traduzioni.
By Daniele_Pozzato_ph18:48:00Richiesta Traduzioni, Traduzioni Francese - Italiano, Traduzioni Giapponese - Italiano, Traduzioni Inglese - Italiano13 comments

Questo è lo spazio dedicato a voi utenti,
se avete qualche richiesta io farò il possibile per accontentarvi.
Commentate pure qui sotto con la canzone che desiderate.
Quando l'avrò tradotta vi manderò un messaggio privato con link.
Vi ricordo solamente che qualsiasi canzone mi chiederete
sarà tradotta dall'inglese.
Per questo ringrazio
jpopasia.com
makikawaii-jklyrics.blogspot.com
azlyrics.com
metrolyrics.com
songlyrics.com
che sono le fonti da cui prendo solitamente i testi.
Detto questo, vi ringrazio del vostro passaggio.
Buona richiesta e navigazione.