Benvenuti.

Qui troverete ogni canzone che in me lascerà un segno.

Traduzioni Utada Hikaru

Cliccando qui troverete i testi tradotti di Utada che più mi hanno colpito.

This is default featured slide 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

Visualizzazione post con etichetta Koda Kumi. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Koda Kumi. Mostra tutti i post

sabato 15 giugno 2024

Koda Kumi, Tetsuya Komuro - Jump to the Breeze ~ Traduzione italiana

 Salta nella Brezza


Sole sulla spiaggia.

Lalalalala Lalalalalalalala 

Scintillante.

Sole sulla spiaggia.

Lalalalala Lalalalalalalala 

I nostri giorni d'estate.



Alba dell'amore. 

Darà nuova vita, 

ne sono certa, mai riposando fino ad oggi, la luce si riversa nelle mie mani.

Mi sussurri sempre che mi proteggerai con occhi lontani.

Le nuvole nel cielo sono gentili e io sorrido alle tue parole casuali.



Non importa quanto tempo passi, 

mi innamorerò sempre di te Sono proprio qui, 

senza voler sapere cosa c'è oltre l'orizzonte.



Tramonto all'orizzonte. 

La luce si riversa su di noi. 

Come il vento che scuote il mio cuore. 

Crepuscolo, la tua ombra si allunga all'infinito e danza nelle onde.



Finché le piante respirano. 

Voglio gridare ad alta voce. 

Abbiamo un luogo di conforto così. 

Una spiaggia dove il sole canta.


Solo con te, con molte persone. 

Voglio esprimere con molte voci quello che sono sicura che tutti sentano. 

Posso sentire il tuo battito del cuore. 

Salta nella brezza.



La luce abbagliante così calma le onde ventose stanno aspettando anche loro. 

Tu mi guardi.

Tu mi guardi, così gentilmente e abbagliantemente.



Mi rendi felice come danzare di nuovo.

Posso sentire il tuo battito del cuore. 

Salta nella brezza.

Mi rendi felice come danzare di nuovo. 

Posso sentire il tuo battito del cuore. 

Salta nella brezza.


Sole sulla spiaggia.

Lalalalala Lalalalalalalala 

Scintillante.

Sole sulla spiaggia.

Lalalalala Lalalalalalalala 

I nostri giorni d'estate.


Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

lunedì 29 aprile 2024

Koda Kumi ~ Change my Future - Traduzione italiana

 Cambia il mio futuro.


 
Un debole futuro si riversa
 collegato dal nostro passo
e da una voce di inizi.
Con così tanti giorni che passano.

Ogni giorno esprimo un desiderio.
Esprimo un desiderio.
Offro questa canzone.

Il cinque risuona.
La felicità trabocca.
I ricordi affiorano e voglio connettere il nostro amore.
Lo scenario monocromatico
in un attimo cambia
vividamente adesso.

Cambia il mio futuro.

Cambia il mio futuro.

Cambia il mio futuro.


Il rumore dei passi busserà al domani.
Le lacrime che abbiamo versato un giorno fioriranno.
Andremo oltre quando questi desideri diventeranno realtà.
Tutto il meglio per gli amici.
Attraverso un futuro ancora invisibile.

Da questo momento
il nostro destino sta cambiando.
I momenti che abbiamo camminato insieme sono pagine insostituibili.
Abbiamo frainteso le emozioni, ci siamo scontrati e ci siamo feriti.
Insieme.

Molto più di ieri.
Quindi volerò verso un livello superiore.

Sorridi ancora e ancora.
Ci sarà il sole dopo le lacrime.
Suona una melodia che riversa amore
non importa il dolore.
Posso superarlo
ancora una volta, adesso.

Cambia il mio futuro.

Cambia il mio futuro.

Cambia il mio futuro.

Il rumore dei passi busserà al domani.
Le lacrime che abbiamo versato un giorno fioriranno.
Andremo oltre quando questi desideri diventeranno realtà.
Tutto il meglio per gli amici.
Attraverso un futuro ancora invisibile.

Un debole futuro si riversa
collegato dal nostro passato
e da una voce di inizi.
Con così tanti giorni che passano.

Il cinque risuona.
La felicità trabocca.
I ricordi affiorano e voglio connettere il nostro amore.
Lo scenario monocromatico
in un attimo cambia
vividamente adesso.

Cambia il mio futuro.

Cambia il mio futuro.

Cambia il mio futuro.

Il rumore dei passi busserà al domani.
Le lacrime che abbiamo versato un giorno fioriranno.
Andremo oltre quando questi desideri diventeranno realtà.
Tutto il meglio per gli amici.
Attraverso un futuro ancora invisibile.

 

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

 



sabato 3 settembre 2022

Koda Kumi - Wings ~ Traduzione italiana

Ali.

La tua voce condurrà al futuro.
Posso appoggiarmi vicino all'angelo nel mio cuore.
Le lacrime nel cielo ci avvolgono.
Arricchisci questo mondo arido.

Vola via.

Posso volare anche con ali momentanee, finché sono con te.
Perché il nostro desiderio immutabile ci guiderà sicuramente.
Perché l'amore e la melodia ci porteranno nel futuro insieme al vento.
Al viaggio infinito della nostra esistenza.


È un mondo meraviglioso.

Andrà tutto bene
Insieme a colui che amo.


È un mondo meraviglioso.

La solitudine aumenta improvvisamente.
Colpendo muri di solitudine, si sgretolano.
Ho gridato finché la mia voce non è diventata roca.

Posso volare anche con le ali ferite, finché sono con te.
Perché mi guidi dicendo che sto bene così come sono.
Perché possiamo rialzarci ancora e ancora, possiamo fermarci ancora.
Verso un futuro felice immagino con il mio prezioso te.
È un mondo meraviglioso.

Andrà tutto bene
Insieme a colui che amo.
È un mondo meraviglioso.

Posso volare anche con ali momentanee, finché sono con te.
Perché il nostro desiderio immutabile ci guiderà sicuramente.
Perché l'amore e la melodia ci porteranno nel futuro insieme al vento.
Al viaggio infinito della nostra esistenza.

Possiamo volare ancora e ancora con le tue ali e le mie ali.
Perché sono sicuro che una porta della felicità ci sta aspettando.
Perché anche se oggi è spaventato, il sole sorgerà e tornerà a splendere su di noi domani.
Al viaggio infinito della nostra esistenza. 

 

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

 

mercoledì 8 dicembre 2021

Koda Kumi - 100のコドク達へ - 100 no Kodokutachi e ~ Traduzione italiana

Cento anime solitarie.

Voglio conoscerti.
Voglio conoscere il tuo dolore.
illuminandoti nel profondo di quegli occhi.

Voglio conoscerti.
Voglio conoscere il tuo dolore.
dimorando nel profondo di quel corpo.

Perché non posso essere amato?
Perché sono nato?
Perché sono solo?
Perché sono qui?
Perché devo essere me stesso?
Qualcuno per favore me lo dica.

Cento anime solitarie.
Guardo il cielo anche oggi.
Cento anime solitarie.
Anche oggi camminano per le strade.
Tu sei uno di loro, anch'io sono una di loro.
Vogliamo conoscerci.

Ma ci passiamo solamemente accanto.

Non guardare niente.
Non guardare le bugie di uno sconosciuto.
Non farti fare del male da persone del genere.
Quindi non guardare niente.

Perché sono odiato?
Perché mi voltano le spalle?
Perché non riesco a sorridere?
Perché non c'è una posizione per me?
Perché nemmeno io riesco ad amare me stesso?
Qualcuno per favore me lo dica.

Cento anime solitarie.
Spariscono nel cielo anche oggi.
Cento anime solitarie.
Sono schiacciati anche oggi dalla città.
Tu sei uno di loro, anch'io sono una di loro.
Voglio che ti fermi.
Perché ti prenderò la mano.

Chissà se c'è qualcosa
che posso fare per te.
Mi chiedo se c'è qualcosa
che posso perdere per te.
Per te, per te.
Mi dispiace, non posso.
Non posso fare niente, ma

Cento anime solitarie.
Scompaiono nel cielo anche oggi.
Cento anime solitarie.
Sono schiacciate anche oggi dalla città.
Tu sei uno di loro, anch'io sono una di loro.
Voglio che ti giri.

Perché ti prenderò la mano.

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

 



sabato 16 ottobre 2021

Koda Kumi - Brave ~ Traduzione italiana

Coraggiosa.

Trascorro ogni giorno
sorridendo come sempre,
ma non sono riuscita
a dimenticarti anche solo una volta.

Sei traboccante di sorrisi
nel mio cuore, anche adesso.

Quando rinasceremo, spero
che ti incontrerò ancora una volta.
Amore immutabile, sogni incrollabili.
Ti amo più fortemente di chiunque altro.
Non importa quanto tempo passerà.

"Andrò avanti" ho parlato in grande,
ma sono impotente.
Per quanto tempo ancora?
Finché non accetterò questa realtà senza di te?

Volevo diventare la persona
più cara a te di chiunque altro.

Quando rinasceremo, desidero
incontrarti e amarti di nuovo.
Mi stai pensando?
Dillo ancora una volta.
"Non possiamo tornare indietro, come avevamo iniziato"

In verità, ho capito
che non posso vivere
senza di te.
Ma ancora desidero rivederti un giorno,
perché continuo ad amarti anche oggi.

La forza di amare e il coraggio di iniziare un viaggio,
sono le cose che mi hai dato.
Ma non posso farlo da sola, è impossibile da sola.
Non sono forte, sono una codarda.
Volevo che tu restassi con me.

Volevo che tu restassi con me.
 

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

 

domenica 10 ottobre 2021

Koda Kumi - To be free ~ Traduzione italiana

Essere Libera.

Quanto tempo ho camminato?
Il vento avvolge dolcemente le mie guance.
Ho superato così tanto dolore
e ha cambiato anche le ferite dolorose in sorrisi.

Anche se tengo le mie ginocchia da sola
e alzo la mia faccia e guardo avanti, tesoro.
Non riesco a risolvere niente
Lo so, lo so.

Quando sorge il sole
anche la mia mente sarà chiara
e il vento mi porterà via, ballerò con le onde.
Vedo sagome lontane.

Voglio solo essere libera.
La luce brilla.
Voglio solo essere libera.
E diventare un angelo.
Le onde si formano liberamente, tesoro.
Mi sembra di poterle prendere, ma non posso.
Voglio solo essere libera. Essere libera.

Eh.
Non voglio nessuno, nessuno con me.

Il mio passo vacilla oggi.
Persa nella folla in aumento, piango.
Indicando debolmente la strada, nel mio cuore,
"La risposta è lì"

Quando mi sveglierò dal mio sogno
Avrò dei emozioni, tesoro.
Voler affrontare una nuova me.
Lo so, lo so.

Quando sorgerà il sole
anche la mia mente sarà chiara
e il vento mi porterà via, ballerò con le onde
Vedo sagome lontane.

Voglio solo essere libera.
La luce brilla.
Voglio solo essere libera.
Diventare un angelo.
Le onde si formano liberamente, tesoro.
Mi sembra di poterle prendere, ma non posso.
Voglio solo essere libera. Essere libera.
Eh.
Non voglio nessuno, nessuno con me.

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

 


lunedì 20 settembre 2021

Koda Kumi - No One ~ Traduzione italiana

Nessuno.

Un modo - Spazzata via dalla corrente.
"Era questo il meglio?”
Convinci te stesso che
Puoi andare oltre.
Cosa non ti piace, ti fa male,
e hai voltato le spalle alla felicità.

Riprenditi "te stesso"
ti stai rinchiudendo.
Ora tu sei… così, e va bene.

Nessun altro.
Questa voce diventa forza.
Nessun altro.
Ehi, ora forza! Forza!
Tutti noi possiamo essere liberi e sognare,
verso un futuro infinito.
Nessun altro, ehi, è ora.

Alzati.

Il mio corpo era bagnato da una pioggia di ansia.
C’erano anche notti intorpidite, ma
ho toccato la gentilezza degli altri
sorridendo per me.
Come la luce che splende dolcemente.

"Piuttosto che sentirmi dire che non mi conosci,
Sentirmi odiato mi avvicina a me stesso"

Nessun altro.
Questa ti darà forza.
Nessun altro.
Ehi, ora forza! Forza!
Tutti noi possiamo essere liberi e sognare,
verso un futuro infinito.
Nessun altro, ehi, è ora.

Alzati.
Brilliamo insieme, ok?

Scegliendo così tanti percorsi.
Superare tante incognite.
Adesso non esitiamo,
le lacrime di quei giorni
sono un raggio di speranza che brilla ai nostri piedi.
Solleva i tuoi ideali e risvegliati.

Alzati.
Brilliamo insieme, ok?

Nessun altro.
Questa voce ti darà forza.
Nessun altro.

 

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

 

Koda Kumi - Again ~ Traduzione Italiana

Ancora.

Nelle notti in cui la luce della luna splendeva sul mio cammino,
Non sono mai stata in grado di accettare
che ti ricordo.
Mi sono struccata.

Ogni volta che prometto ancora e ancora che continuerò a vivere
da sola, le lacrime scendono.
Anche se voglio dimenticare, non posso dimenticare
tutto di te.

Voglio vederti ancora una volta in questo posto.
Ti ho cercato nei miei sogni,
per tutte le emozioni che non riesco a contenere.
Per così tanto, per così tanto tempo.

Voglio abbracciarti e addormentarmi ancora una volta.
Ti ho cercato nei miei sogni,
per il tuo calore, ancora una volta,
per così tanto tempo, per così tanto tempo.

Non posso credere alla parola addio.
sarebbe così doloroso alla fine.
È proprio come
i miei errori passati.
Erano così piccoli.

Le parole che ci siamo scambiati in quel momento, in quel punto.
E il mio cuore che è a pezzi.
In quel momento, perché non potevo dire
"Ti amo”?

Voglio abbracciarti e addormentarmi ancora una volta.
Ti ho cercato nei miei sogni,
per il tuo calore, ancora una volta,
per così tanto tempo, per così tanto tempo.

Voglio abbracciarti e addormentarmi ancora una volta.
Ti ho cercato nei miei sogni,
per il tuo calore, ancora una volta,
per così tanto tempo, per così tanto tempo.

Se rinasceremo, potremmo incontrarci in questo posto
di nuovo. Credo che il nostro amore
si manifesterà da queste parti
per sempre, per sempre.

Oh mio amato, non dimenticare.
Il brillante futuro, ancora una volta.
Non dovrebbe essere sbiadito.
per così tanto, per così tanto tempo.
Credo... nel tuo amore. 


Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography

Traduzione inglese: Otenkiame Translation


lunedì 20 gennaio 2020

Koda Kumi feat. Sean Paul - Rich and famous ~ Traduzione italiana

Ricca e famosa.


È probabile che tu viva tutta la tua vita trattenendoti
Le probabilità sono che hai delle cose per la testa che vanno male,
È probabile che stanotte le supererai,
È probabile che sarà il momento migliore che tu abbia mai avuto.

Quindi ecco stasera,
una notte che non dimenticherai
appena iniziata,
non è ancora finita
hai solo una vita
quindi vivi senza rimpianti,
perché potresti non vedere domani.

Voglio essere ricca e famosa.

Ho fatto tutto quello che posso fare
e tutto ciò che dovrei fare anch'io
Hey! Oh, adesso
Tieni a mente
che un giorno sarai ricompensato.
Per quello che hai sacrificato per inseguire il tuo io ideale.

È probabile che tu abbia vissuto sopportando cose
È probabile che tu abbia deciso, eppure perché ...?
Le probabilità sono, ma puoi superarle.
È probabile che diventerai un nuovo te.

Non posso dimenticare
la sera ha chiamato anche oggi.
Non ci sarà fine.
Nessun rimpianto, neanche
perché potrebbe esserci un momento
in cui domani non arriva.

No non c'è non c'è garanzia.
No non c'è non c'è garanzia.
No non c'è non c'è garanzia.

Perché potresti non vedere domani. Le possibilità ci sono.

Voglio essere ricca e famosa.

Vivere in un palazzo Malibu,
Voglio essere un baller,
essere il capo,
essere un uomo con un sacco di soldi,
se sei il capo non hai bisogno di cose
per usare il filo interdentale, basta dire
grazie per la vita che ti è stata data,
mi hai sentito amico?
Perché so che vuoi fare festa,
vivi nella fantasia ma non sarai mai libero,
lasciati andare, sarà quello che sarà,
una vita è quello che hai, ascoltami.

È probabile che tu viva tutta la tua vita trattenendoti
Le probabilità sono che hai delle cose per la testa che vanno male,
È probabile che stanotte le supererai,
È probabile che sarà il momento migliore che tu abbia mai avuto.

Quindi ecco stasera,
una notte che non dimenticherai
appena iniziata,
non è ancora finita
hai solo una vita
quindi vivi senza rimpianti,
perché potresti non vedere domani.

No non c'è non c'è garanzia.
No non c'è non c'è garanzia.
No non c'è non c'è garanzia.

Perché potresti non vedere domani.
Ma le possibilità ci sono.

Voglio essere ricca e famosa.

È probabile che tu abbia vissuto sopportando cose
È probabile che tu abbia deciso, eppure perché ...?
Le probabilità sono, ma puoi superarle.
È probabile che diventerai un nuovo te.

Non posso dimenticare
la sera ha chiamato anche oggi.
Non ci sarà fine.
Nessun rimpianto, neanche
perché potrebbe esserci un momento
in cui domani non arriva.

No non c'è non c'è garanzia.
No non c'è non c'è garanzia.
No non c'è non c'è garanzia.

Perché potresti non vedere domani.
Ma le possibilità ci sono.

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

venerdì 24 novembre 2017

Koda Kumi - W Face - Double Face ~ Traduzione italiana

Doppia faccia.

Labbra allineate, bellissime.
Lei sta bene, sempre.
Indossa un velo.
Tutti si girano.

Il mio vero aspetto è niente lati.
I le mie due parti si sovrappongono e io posso essere me stessa.

Io voglio che tu mi veda.
E l'altra me non lo sa.
Dentro e fuori, quale ti piace?
Con prepotenza, con prepotenza, con prepotenza, incredibile.
Con prepotenza, con prepotenza, con prepotenza, incredibile.

Ding dong che fa eco al gong.
Non puoi vincere.
Sono diventata alternatica e sexy. Sei un idiota, si?
Io risplendo più dello splendore e il ghiaccio.

Sono grande.
<la più cattiva, la più cattiva, la più cattiva, la più cattiva>
Io ho
<io ho, io ho, io ho, io ho>
Dannazione <Dannazione, dannazione, dannazione, dannazione>
Più di chiunque altro, sono la numero uno.

Il modo in cui canto.
Il modo in cui ballo.
Il modo in cui piango.
Il modo in cui parlo.
Con il mio fascino vi rendo i miei schiavi.
Vi sto uccidendo, uccidendo, uccidendo, uccidendo.

Il modo in cui canto.
Il modo in cui ballo.
Il modo in cui piango.
Nel posto in cui tutti dovrebbero venire con me.

Con prepotenza, con prepotenza, con prepotenza, incredibile.
Con prepotenza, con prepotenza, con prepotenza, incredibile.

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

mercoledì 11 ottobre 2017

Koda Kumi - Promise You ~Traduzione italiana

Prometto a te.

La gentilezza che viene
quelle piccole palme
mi avvolge ancora oggi.
Mostrami il tuo sorriso innocente
Abbracciandomi stretta come fai.
Non ho bisogno di altre cose.

Dimmi, dimmi.
Come ti appare questo mondo?
mi manchi, piccolo.

Ti prometto, dal mio cuore
che per proteggerti
posso attraversare qualsiasi percorso.
Non dimenticarti, non importa cosa
più di chiunque altro in questo mondo.
Credo in te, da qui in poi.

La felicità che provo da questa piccola gioia
mi riscalda ancora oggi, ma
ogni volta che cresce il disagio,
più penso fortemente, "voglio proteggerti" più...
mi sento così triste.

Dimmi, dimmi, per te
come si sente questa voce?
Mi manchi, piccolo.

Ti prometto, dal mio cuore
Sul percorso che si cammina...

Voglio mantenere la luce con la luce per sempre.
Non dimenticarti, non importa cosa
più di chiunque altro in questo mondo.
Credo in te, da qui in poi.

Volendo essere amata
Volendo essere soddisfatta
Ho cercato l'amore senza scrupoli.
Mi hai insegnato
la vera forza dell'amore
Da qui in poi.

Quindi, questi sentimenti continuaneranno per l'eternità.
Io continuerò a cantare.

Prometto, prometto.
Solo per te.

Ti prometto, dal mio cuore
che per proteggerti
posso attraversare qualsiasi percorso.
Non dimenticarti, non importa cosa
più di chiunque altro in questo mondo.
Credo in te, da qui in poi.

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

mercoledì 4 ottobre 2017

Koda Kumi - Insane ~ Traduzione italiana

Folle.

Tutti qui nella pazzia, in altre parole, veri.
Qui siamo reali.
Pazzia, pazzia, pazzia diventando pazzi,
Io sto andando verso il fuoco.
Fianchi in giù, in giù, immondi, yeah sparando il fuoco.

Non ci sarà un rancore, che oscilla sul pavimento.
Noi non vogliamo un rancore, un urlo e un ruggito.
Bevande nella vasca, festa, festa come un boss.
Noi non facciamo un cazzo. Non mormorare, o gridare più forte.

È come una giungla qui,
La corona sarà sulla mia testa.
Non pensare "Oh no"
Gioca con la marijuana, ovunque, fuoco!
Si parte, traboccante del mio cervello.
Sì, sì, sì, folle.
Si parte, è un mondo da sogno, sì?
Sì, sì, sì, folle.

Corrompi, oratore. Non mi sembra di perdere.
L'odio sta parlando ancora. Così fastidioso. Anche adesso.
Assolutamente no, oh diavolo no.
Ah, ah, cosa pensi di fare ragazzo?

Un tumulto senza fine, apertura di bottiglie, bottiglie.
Sono un LEONE, guarda i modelli, i modelli.
Bevande sul tappeto, festa, festa come un colpevole.
Mai sparire. Grida e alzati.

È come una giungla qui,
La corona sarà sulla mia testa.
Non pensare "Oh no"
Gioca con la marijuana, ovunque, fuoco!
Si parte, traboccante del mio cervello.
Sì, sì, sì, folle.
Si parte, è un mondo da sogno, sì?
Sì, sì, sì, folle.

Oh oh oh oh folle.

Uno per uno, tutti cadono, oh, sì, sì, sì, sì.
Uno per uno, hanno colpito il terreno, oh, sì, sì, sì, sì.
È come una giungla qui,
La corona sarà sulla mia testa.
Non pensare "Oh no"
Gioca con la marijuana, ovunque, fuoco!
Si parte, traboccante del mio cervello.
Sì, sì, sì, folle.
Si parte, è un mondo da sogno, sì?
Sì, sì, sì, folle.

Uno per uno, tutti cadono, oh, sì, sì, sì, sì.
Uno per uno, hanno colpito il terreno, oh, sì, sì, sì, sì.

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

lunedì 11 aprile 2016

Koda Kumi - On and On ~Traduzione italiana

Ancora e ancora.

"Io non sono mai sola"
Anche se lo dico che a me stessa, è forzato.
Ma il tuo sorriso è qui accanto a me.
Stendi la mano per me tutti i giorni.
Non mi hai mai lasciata andare, tutti i giorni.

Io non sono abituata a guarire dalle ferite.
Ma domani tornerò ancora.

E ancora.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.
Ci si sente come fermarsi.
Ma io continuo a muovermi.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.

Non esiste "non sentirsi perduti"
I dolori del mio passato, troppi, guarda qui, sono tutti nel mio cuore.
Se io contassi le volte in cui sono stata felice, ne sono sicura,
non sarebbero molte.
Ma mi sento come se fossi stata in grado di ottenere più forza.

Coccolandoti, è ora di vivere adesso.
Anche se saremo spaventati ci sosterremo insieme.

E ancora.
E ancora.
E ancora.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.
Ci si sente come fermarsi.
Ma io continuo a muovermi.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.

Anche se mi sento ridicola con i tuoi complimenti
e anche se ci stiamo facendo male - wow.
Andiamo verso la nostra vita.
Verso il futuro - camminerò la mia strada.

Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.

E ancora.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.
Ci si sente come fermarsi.
Ma io continuo a muovermi.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.

Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.
Ancora e ancora, ancora e ancora e continuerò ad andare avanti.

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

mercoledì 27 gennaio 2016

Koda Kumi - NO ME WITHOUT YOU ~Traduzione italiana

Senza di te io non esisto.

Questa persona è al centro dell'attenzione qui, adesso.
E anche per me, questo è vero.

La vera me è proprio molto imperfetta.
Lei non è niente.
Tesoro, questa sono io?

Innumerevoli volte voglio rinunciare a combattere.
Anche se è così, io continuo a provarci.
Non sono più sola.
Tu sei al mio fianco.

Senza di te io non esisto.
Continuo a cantare la mia canzone
anche quando sto camminando nel dolore, quasi in lacrime.
Senza di te io non esisto.
Continuare chiedendo un bis
Voglio che tu mi senti, io so che è vero.
Senza di te io non esisto.

Anche se la strada sembra un errore
non potrò mai fare la scelta di rinunciare.

Raggiungere la "felicità" senza provare il dolore
significa che non riuscirai mai a crescere "forte"
Tesoro, questo è quello che penso.

Innumerevoli volte voglio rinunciare a combattere.
Anche se è così, io continuo a provarci.
Non sono più sola.
Tu sei al mio fianco.

Senza di te io non esisto.
Continuo a cantare la mia canzone
anche quando sto camminando nel dolore, quasi in lacrime.
Senza di te io non esisto.
Continuare chiedendo un bis
Voglio che tu mi senti, io so che è vero.

Ognuno sente propria la paura
per tutta la vita
ma siamo di fronte al domani
con il sostegno di qualcuno
Cammineremo.

Senza di te io non esisto.
Continuo a gridare ti amo.
Lo farò per te, anche se non riesco a respirare.
Senza di te io non esisto.
Continuerò chiedendo un bis,
Sono solo questa piccola persona

Senza di te io non esisto.

Senza di te io non esisto.

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

lunedì 6 luglio 2015

Kudou Shizuka - Blue Velvet ~Traduzione italiana

Velluto blu.

Corri verso l'uragano, corri bruscamente fuori, a prendere tutti quei sogni che non si sono ancora avverati.
No, non c'è nulla da temere adesso! Sì, non c'è tempo per farlo, fallo adesso!
Non c'è tempo per non curarsi
Solitudine, notti solitarie, per te.
Il sognatore che scivola da queste armi con incredibile velocità.

Su questa mezzanotte piena di stelle cadenti.
Ora è il momento di passare e sfiorare quelle labbra.
Non riesco a spiegare come, e le mie parole "Ti voglio" non arriveranno.
No, no, no, io non sono una donna superficiale.
Cosa dovrei fare? Sono già caduta per lui.

Drammatico come il velluto blu, lo invito fuori per una notte, solo noi due.
E' così bravo a parlare dolce... ma, io non lo sopporto! Non riesco a smettere di odiare una persona amara come quella.
Solitudine, notti solitarie, bene, vai e fai tutto ciò che vuoi.
L'amore continuerà a bruciare e non si fermerà.

La passione è una mezzanotte di innumerevoli rose.
La gelosia è una solitudine color cremisi.
Sono consumata da questo amore che sento. Ti voglio.
No, no, no, io non sono il tipo di ragazza che si mette a piangere.
Cosa dovrei fare? Non riesco nemmeno ad averlo.

Forse questo è niente... E' tutto diventato così confuso.
Questo è tutto sbagliato, se non fosse che sei tu.
Voglio solo toccarti, anche se è soltanto la punta delle dita.
Io davvero non posso fare a meno di te, così tanto.

Su questa mezzanotte piena di stelle cadenti.
Ora è il momento di passare e sfiorare quelle labbra.
Non riesco a spiegare come, e le mie parole "Ti voglio" non arriveranno.
No, no, no, io non sono una donna superficiale.
Cosa dovrei fare? Sono già caduta per lui.

sabato 4 aprile 2015

Koda Kumi - You ~Traduzione italiana

Tu.

Quando fa freddo il mio respiro diventa bianco
e nella tua città la neve inizia a scendere...

Posso sentirti da molto, molto lontano
nel mio cuore non ci sono distanze,
un giorno i nostri desideri
saranno l'unica cosa
di cui avremo veramente bisogno.
Se noi stiamo insieme,
noi non saremo deboli...

Se potessi essere nel posto che sogni,
io non avrei bisogno di nient'altro
ma tu non sei qui con me,
e nella neve
vedo come le mie parole si perdono...

A volte, mi capita di pensare
che la felicità non esista lontano da noi,
Secondo te,
può una persona amare qualcuno,
dimenticarla,
e ricominciare ad amare?
Non potevamo essere insieme fin dall'inizio,
capaci di diventare una persona sola?
Perchè dopotutto ci incontriamo a metà strada
e non dobbiamo fare sforzi inutili

Se potessi essere nel posto che sogni,
io non avrei bisogno di nient'altro
ma tu non sei qui con me,
e nella neve
vedo come le mie parole si perdono...

Voglio essere con te,
con te,
tesoro,
non ti dimenticherò mai
come la neve che continua a cadere,
continuerò ad abbracciare
i nostri ricordi nel cuore...

Traduzione italiana: Daniele Pozzato Photography
Traduzione inglese: Otenkiame Translation

giovedì 26 marzo 2015

Koda Kumi - Gimme U ~Traduzione italiana

Dammi te.

Ridiamo oggi, e allora ridiamo.
Anche domani, passiamo altre giornate come quella.
In poco tempo ci dimenticheremo anche
il sapore delle nostre lacrime.

Decorazione ogni giorno in bellezza.
Vediamo le cose meglio che nei sogni.
La nostra armonia è in rotazione con il nostro amore.
E questo è fantastico, come miele.

È un duro colpo, ma non mi dispiace.
È grande, parlare di tanto in tanto.
Basta fermarsi, tu sei il cuore dove tutto è esaurito! Tu!

Bellissime rose e anelli di diamanti?
La ricetta per la felicità, è nulla.
Tesoro, tutto quello che devi fare è
Dammi te, Dammi te, Dammi te.

Ricordi di cioccolatini a piedi nel parco.
Non importa dove, ma è stupendo.
Tesoro, tutto quello che devi fare è
Dammi te, Dammi te, Dammi te.

Parlando di ciò che tutti parlano
È sempre "Voglio questo, voglio quello"
Ma per cose del genere non vale la pena preoccuparsi.
Se non si sente amore, non ha senso.

È un duro colpo, ma non mi dispiace.
È grande, parlare di tanto in tanto.
Basta fermarsi, tu sei il cuore dove tutto è esaurito! Tu!

Bellissime rose e anelli di diamanti?
La ricetta per la felicità, è nulla.
Tesoro, tutto quello che devi fare è
Dammi te, Dammi te, Dammi te.

Ricordi di cioccolatini a piedi nel parco.
Non importa dove, ma è stupendo.
Tesoro, tutto quello che devi fare è
Dammi te, Dammi te, Dammi te.

(Oh Oh Oh Oh...)
Ho sempre la sensazione come se fosse un viaggio a Roma.
(Oh Oh Oh Oh...)
Finché siamo insieme, che da sola non è sufficiente.
Prendimi velocemente.
Giurami che non mi lascerai, tesoro.
Arriverai vicino al tuo cuore.

Trasforma i miei sogni in realtà.
Tutto quello che devi fare è
Dammi te, Dammite, Dammi te.

Bellissime rose e anelli di diamanti?
La ricetta per la felicità, è nulla.
Tesoro, tutto quello che devi fare è
Dammi te, Dammi te, Dammi te.

Ricordi di cioccolatini a piedi nel parco.
Non importa dove, ma è stupendo.
Tesoro, tutto quello che devi fare è
Dammi te, Dammi te, Dammi te.

mercoledì 25 marzo 2015

Koda Kumi - Sometimes dreams come true ~Traduzione italiana

A volte i sogni diventano realtà.

(Yeaah..)

Quando ero bambina, ho innocentemente cantato per tutto il giorno.
Volevo essere vista come un adulta presto, e mettere il make-up.
Era il mio sogno, un giorno.
Ho immaginato di avere un premio come sarebbero stato chiamare il mio nome.
Sognavo di essere una cantante.
Il mio obiettivo era quello di essere una ragazza impressionante.

A volte mi sono comportata come un gatto cattivo.
Ho messo su un volto che non era il mio.
Volevo diventare
"Il numero uno" che non è stato in nessun altro luogo.

Voglio ottenere un disco di platino.
Sarei grande se quel giorno dovesse arrivare.
Quando la mia voce suonerà in tutto il mondo.
Da Tokyo a Hollywood.

(Yeeeah!) Avrei potuto commettere degli errori a volte.
(Yeeeah!) E probabilmente ho notato che era corretto.
(Yeeeah!) Io probabilmente piangerò ancora e ancora.
(Yeeeah!) Ma se io credo in me stessa
riuscirò a liberarmi dell'ansia,
riuscirò a muovermi.
A volte i sogni si avverano.
(Yeeeah!) A volte i sogni si avverano.
(Yeeeah!)
(Nananananana...)

A volte noi siamo un segreto.
Le parole che voglio dire
e le volte in cui non ho niente da scegliere, ma che
ancora sto sorridendo e mi sembra di essere ppp-punking!
Ho ancora grandi sogni.
Sto rappando le mie emozioni per il prossimo giorno.

Tutto sta cambiando.
Ma non c'è una cosa di cui ho paura.
È pazzesco?
"Non posso spiegarlo solo con la logica"


(Yeeeah!) Avrei potuto commettere degli errori a volte.
(Yeeeah!) E probabilmente ho notato che era corretto.
(Yeeeah!) Io probabilmente piangerò ancora e ancora.
(Yeeeah!) Ma se io credo in me stessa
riuscirò a liberarmi dell'ansia,
riuscirò a muovermi.
A volte i sogni si avverano.
(Yeeeah!) A volte i sogni si avverano.
(Yeeeah!)
(Nananananana...)

"Voglio cantare in una vetrina di tutto il mondo"
I sogni di giovani ragazze in tutto il mondo
stanno crescendo sempre di più.
Saranno grandi anche domani.
Forse per un solo giorno. 2


(Yeeeah!) Avrei potuto commettere degli errori a volte.
(Yeeeah!) E probabilmente ho notato che era corretto.
(Yeeeah!) Io probabilmente piangerò ancora e ancora.
(Yeeeah!) Ma se io credo in me stessa
riuscirò a liberarmi dell'ansia,
riuscirò a muovermi.
A volte i sogni si avverano.
(Yeeeah!) A volte i sogni si avverano.
(Yeeeah!)
(Nananananana...)
(Yeeeah!)

Io probabilmente piangerò ancora e ancora.
Ma se io credo in me stessa
riuscirò a liberarmi dell'ansia,
riuscirò a muovermi.
A volte i sogni si avverano.

(Nananananana...)
(Nananananana...)
(Nananananana...)
(Nananananana...)

lunedì 23 marzo 2015

Koda Kumi - No man's land ~Traduzione italiana

La terra di nessuno

Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.

Stai parlando con tutti. Ti odio.

Ding dong ding dong ding ding ding dong yo.

Io in realtà ho provato a fidarmi di te. Sembro un idiota ora.

Ding dong ding dong ding ding ding dong yo.

Il nostro amore è finito.
Anche se il significato di addio non è chiaro,
mi sono svegliata con questa realtà.
In questo momento voglio dimenticarla.

Ho corso continuamente in tondo
seguendo un misterioso vortice.
Ora so che posso liberarmi
da qualcosa che in questo mondo non posso evitare
non importa quanto tempo ci vuole.

(Wooo... Wooo!)

Benvenuti nella terra di nessuno.

Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.

Nessuno e incapace, cancellare la mia memoria,
ero una donna indipendente, un nuovo eroe

(Uh, lalalala...)

Guardando dolorosamente il profondo del mio cuore.

Ho corso continuamente in tondo
seguendo un misterioso vortice.
Ora so che posso liberarmi
da qualcosa che in questo mondo non posso evitare
non importa quanto tempo ci vuole.

(Wooo... Wooo!)

Benvenuti nella terra di nessuno.

Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.

Non importa dove vado, questa è ancora casa mia.
Mi sono abituata al dolore. Questa è la mia casa.
Non importa dove vado, questa è ancora casa mia.
Non ho più bisogno di vedere un nuovo mondo.

Ognuno mette le sue mani in alto in questo modo.
Ognuno mette le sue mani in alto in questo modo.
Ognuno mette le sue mani in alto in questo modo.
Ognuno mette le sue mani in alto in questo modo.

Ho corso continuamente in tondo
seguendo un misterioso vortice.
Ora so che posso liberarmi
da qualcosa che in questo mondo non posso evitare
non importa quanto tempo ci vuole.

(Wooo... Wooo!)

Benvenuti nella terra di nessuno.

Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.
Nessuno, nessuno, la terra di nessuno.

sabato 28 febbraio 2015

Koda Kumi Walk of my life ~Traduzione italiana

Camminare nella mia vita.

"Tu hai del buono"
Ascoltando impotente, rimasi in silenzio.
Lo stesso panorama purtroppo non arriva mai due volte.
Ancora non sono riuscita a vedere
l'importanza del presente.

Il giorno in cui svanisce il dolore senza fine
arriverà, il mondo continua a girare.
"Sono sola. Sono sola"
Non voglio più dire cose del genere.

Io probabilmente continuerò ad alzarmi.
Ognuno probabilmente sta cercando il senso della vita.
Sono finalmente libera.
Quello che ho intorno non è cambiato.
Ma ora è il momento di cambiarlo.
Posso finalmente iniziare da dove avevo finito.
Così inizio a camminare nella mia vita.

"Sei forte"
la gente continuava a ripetermelo.
Ma le mie spalle sempre tremavano
davanti allo specchio.
Ma nessuno conosce realmente se stesso.

Ho sbagliato e sono tornata sui miei passi innumerevoli volte.
ma anche mentre facevo così
Io ho continuato ad andare dove voglio arrivare.
Non smetterò mai.

Io probabilmente sarò più forte tra le lacrime.
Io probabilmente impararerò il significato di stare indietro di nuovo.
Sono finalmente libera.
Quello che ho intorno non è cambiato.
Ma ora è il momento di cambiarlo.
Posso finalmente iniziare da dove avevo finito.
Così inizio a camminare nella mia vita.

Le foglie secche cadono tristemente, addormentandosi dolcemente.
Questo è solo come la gente mi vede.
In realtà, sto sorridendo.

Non si tratta di quello che la gente pensa,
ma di come ho vissuto.
Non si tratta di essere migliore di tutti,
ma di essere me stessa.

Io probabilmente continuerò ad alzarmi.
Ognuno probabilmente sta cercando il senso della vita.
Sono finalmente libera.
Quello che ho intorno non è cambiato.
Ma ora è il momento di cambiarlo.
Posso finalmente iniziare da dove avevo finito.
Così inizio a camminare nella mia vita.